Afsar
Translator: Crazyfinger

Translator's Note:
A friend of mine alerted me to this new poem by Afsar, asking if I wanted to give it a shot translating it during this weekend. Here it is.



1

Will the sunlight blazing outside
Know of the darkness inside!


The voice
Strolls into stillness for a breather
For a while, to come up for air

-2-

In between the tangled embrace of the trees
A white streak, opening slightly
Leads into somewhere
Its signs in my ears
Ever a dulcet music

-3-

In between the huddled houses,
Intertwined thicker than the woods
A narrow alley
Sparkles like a moonshine
The roar of its silence
A storm that hasn't spoken


-4-
You and I
One moment the screams of two ripples
Then in another moment,
Dreams snuggled
Under the covers of sleep

-5-
As such the petitions were always losing!
Anyway haven't got in hands
The rope bucket
To bail up the deeper voices

-6-

Be it a word that lay severed
Or a cry that lay fallen
Don't make the final cut on any of it!

-7-
Save these few morsels
For the empty stomach
Of that troubled pit
That arrives from far away

(Original poem in Telugu: "naalugu metukulu" published in Poddu.
1 Response
  1. Sarah Says:

    I love the overt in-between-ness of v. 2-3...lends an interesting taste to the rest of the poem (esp v4)!


Post a Comment